Titre : | D'una lenga l'autra |
Auteurs : | Marcelle Delpastre |
Type de document : | Livre imprimé |
Editeur : | Meuzac : Chamin de Sent Jaume, 2001 |
ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-913238-08-4 |
Format : | 261 p. |
Langues: | Français |
Langues originales: | Occitan Limousin |
Catégories : |
[Blanc Montmayeur] OCCITAN (LANGUE) |
Résumé : |
Tous les poèmes que Marcelle Delpastre écrivit en dehors de la forme du psaume, dans la langue "que tant me platz", disait-elle, ou dans les deux langues mêlées : des poèmes qui vont d'une langue à l'autre non pas comme simple traduction, mais dans une progression dialectique dramatiquement très efficace et dans des formes aussi peu classiques que ce bilinguisme si particulier.
Vous trouverez dans ce recueil : La Langue qui tant me plaît - La lenga que tant me platz (1965) Le Rossignol et l'Églantine - Lo Rossinhòl e l'Englantina Le Chemin de Terre - Lo Chamin de Terra Nathanaël sous le figuier - Natanael jos lo figier Le Passage - La Trauchada Le jardin sous la lune - L'òrt Suite à suivre pour un paysan - Sega de segre per un paísan La petite baie du houx - Lo cocotin de l'agrfuelh Le dernier poème... - Lo darrier poema... (1995 ou 1996). |
Genre : | Fiction, Poésie |
Exemplaires (1)
Support | Localisation | Section/Pôle | Cote | Disponibilité | Emplacement |
---|---|---|---|---|---|
Imprimé | Tulle-Médiathèque Eric Rohmer | A - Langue et Littérature | P DEL | Disponible |