Titre : | Occitan limousin et racines indo-européennes |
Auteurs : | Yves Lavalade, Auteur |
Type de document : | Livre imprimé |
Editeur : | Treignac : Éd. de l'Esperluette, impr. 2012 |
ISBN/ISSN/EAN : | 979-10-90784-00-0 |
Format : | 138 p. / 21 cm |
Note générale : | Bibliogr. p. 135. Index |
Langues: | Français |
Index. décimale : | 449 (Langue occitane) |
Catégories : |
[Blanc Montmayeur] LIMOUSIN (REGION) : OCCITAN (LANGUE) [Blanc Montmayeur] OCCITAN (LANGUE) : LIMOUSIN (DIALECTE) |
Résumé : | Cest une évidence largement reconnue que loccitan, par ses variantes dialectales et sa position centrale, est une passerelle privilégiée vers lapprentissage des langues romanes ; mais aussi de la plupart des langues occidentales. Parce quil plonge dans un terreau dit indo-européen où ont pris souche, il y a 4.000 ans environ, les langues celtiques, nordiques, slaves, germaniques, néolatines Les mots limousins brejar (broyer, battre), la brejauda (la soupe au lard) renvoient à langlais break (briser), à lallemand brecher (briser), au français brique ; lo frair (le frère), issu du latin frater, a ses homologues dans langlais brother, lallemand Bruder, le lituanien brothélis, le breton breur, le tchèque bratr, le persan barâdar, le gitan pral car tous dérivent du sanskrit bhratar. De tels exemples fourmillent. |
Genre : | Documentaire régional |
Exemplaires (1)
Support | Localisation | Section/Pôle | Cote | Disponibilité | Emplacement |
---|---|---|---|---|---|
Imprimé | Tulle-Médiathèque Eric Rohmer | Fonds local | 449 LAV | Disponible |